Home / Clients / Case Studies / Farmed

FARMED: Certified Translations of Package Inserts and Regulatory Procedures

Certified pharmaceutical translations that ensure full regulatory compliance and patient safety across international markets.

Certified Pharmaceutical Translations: Accuracy, Compliance, and Efficiency

Farmed specializes in the parallel import of pharmaceutical products and ensures their compliance with Italian standards by submitting certified translations to the Italian Medicines Agency (AIFA).

Since 2018, our translation agency has been a trusted partner of Farmed, delivering certified translations of package leaflets, along with declarations of compliance and certificates of linguistic accuracy.

We support Farmed with a range of specialized pharma-legal translation services, divided into two main areas:

  • Certified translations of package inserts into 24 European languages, required to obtain Parallel Import Authorization (AIP) from AIFA.
  • Urgent translation of Standard Operating Procedures (SOPs) into English, mandated by the EMA during regulatory inspections.
Translation-IN Agency – Subtitling for pharmaceutical videos Certified pharmaceutical translations agency

Project Scope: AIFA

Certified Translations and Compliance of Pharmaceutical Leaflets

Project Scope: EMA

Translation of Quality Management System (QMS) Procedures into English

Certified translations for pharmaceutical documentation

Project 1: Certified Translation of Patient Leaflets with Legal Validation

Client Needs in the Pharmaceutical Sector

To legally market and distribute imported medicines, Farmed S.r.l. must provide certified Italian translations of the following regulatory documents to AIFA:

> Summary of Product Characteristics (SmPC)

> Patient Information Leaflet (PIL)

> Labels

These translations must be accurate, complete, and fully compliant with EU-approved texts. The applicant is required to submit the translated files within 7 days of receiving notification of procedure closure from the relevant Member State.

Our Certified Language and Compliance Solution

Since 2018, Translation-IN has managed 62 translation projects of this type, translating over 7,000 patient leaflets, totaling more than 2 million certified words in all 24 official languages of the European Union.

Languages Covered

EMA regulations require that leaflets and SmPCs for centrally approved medicines be translated into the 24 official EU languages:

> Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish.

Certified Accuracy and Compliance

Each translation is delivered with a Certificate of Accuracy, confirming the faithful reproduction of the original content, signed and stamped by our agency.

All translations adhere to strict regulatory standards, ensuring clear, compliant information is available to healthcare professionals and patients alike.

Managing Urgency in Regulatory Translations

Pharmaceutical translation services are inherently urgent and time-critical.

Parallel drug importation is tightly regulated. Each phase must meet fixed deadlines to secure marketing authorization. For Farmed, speed and accuracy in certified translations are essential to regulatory success and product availability on the Italian market.

1. AIFA-Imposed Submission Deadlines

To obtain approval from AIFA, all documentation must be submitted quickly and with absolute accuracy. Delays in translating patient leaflets or labels may delay approval and market entry.

2. Updates and Document Revisions

AIFA may request corrections or additions to submitted materials. In these cases, revised translations must be delivered immediately to avoid rejection or delays in product release.

3. Pharmaceutical Distribution Timelines

After authorization, medications must be swiftly distributed to pharmacies, hospitals, and wholesalers. Translation delays may disrupt the supply chain and hinder patient access.

4. Market-Driven Product Availability

Parallel importation depends on availability in foreign markets. When new stock becomes available, Farmed must act fast—making translations a mission-critical step.

5. Simultaneous Project Management

Farmed often manages multiple pharmaceutical products simultaneously, each with different regulatory timelines. This creates overlapping translation demands with tight delivery expectations.

Conclusion

Our work with Farmed demonstrates the need for fast, accurate, and fully compliant certified translations to meet strict regulatory deadlines, ensure uninterrupted supply, and respond to AIFA's evolving requirements.

We’ve handled a variety of content formats—including printed leaflets—and applied meticulous quality control to guarantee accuracy and full compliance with Italian and European regulations.

Project 2: English Translation of Quality Management System (QMS) Procedures

Client Needs

In June 2022, Farmed S.r.l. was notified of an upcoming inspection by the EMA. To ensure full compliance with EU regulations, the company relied on our agency for the urgent translation into English of 17 Standard Operating Procedures (SOPs) and manuals related to their Quality Management System (QMS).

Our Tailored Solution

We managed the translation of highly technical and strategic documents essential for both regulatory compliance and operational efficiency. These included:

Quality Manual:

  • Integrated Quality Management System – outlining the company's overall quality control strategy.

Standard Operating Procedures (SOPs):

  • Emergency drug recall plan, Product distribution process, Import and distribution of medical devices from the EU, Warehouse operations, Equipment and tools control, Corrective and Preventive Actions (CAPA) management, Handling of narcotic and psychotropic medications, Document and data management, Supplier qualification and monitoring, Return goods processing, Internal audits, Procurement, Non-conformity management, Complaint handling, and Market recalls.

Key Outcomes

Thanks to our expertise and the support of specialized native-speaking linguists, we successfully:

  • Enabled Farmed to meet EMA regulatory requirements with complete and compliant documentation.
  • Delivered all translations within tight deadlines, ensuring timely readiness for the inspection.
  • Met the client’s budget goals while maintaining the highest standards of quality and accuracy.
Translation of procedures for EMA compliance

Conclusion

The collaboration between Translation-IN, part of the Lipsie Group, and Farmed S.r.l. clearly illustrates the strategic importance of a specialized certified translation service in the pharmaceutical industry.

Thanks to our proven expertise and our ability to adapt to AIFA and EMA regulatory frameworks, we provide Farmed with high-quality, fully compliant documentation. Our partnership has been reinforced over the years by the continued trust of Dr. Anita Braccia, Responsible Person at Farmed, who has been instrumental in this successful collaboration.

Our in-depth knowledge of certified pharmaceutical translation makes us a trusted language partner for companies operating in highly regulated sectors—ensuring regulatory compliance, linguistic precision, and timely delivery across all projects.

To learn more about our certified translation solutions, please visit our page: pharmaceutical translation contact.